Язык фольклора всегда привлекал внимание ученых самых разных специальностей. Не подлежит сомнению тот факт, что каждый из жанров фольклора обладает собственной поэтикой, своими языковыми особенностями, являющимися культурным наследием. Фольклор – важнейшая составная часть народной культуры, в которой в своеобразной форме отражены жизнь и духовный облик народа. В европейских научных трудах по фольклористике используется такое определение: фольклор – это основа выразительной культуры, объединяющей определенную группу людей; он охватывает традиции, общие для этой культуры, субкультуры или группы. К ним относятся устные традиции, такие как сказки, пословицы и шутки. Они включают в себя также материальную культуру, от традиционных стилей зданий до игрушек ручной работы, общих для группы. Фольклор также включает обычаи, формы и ритуалы празднований, таких как Рождество и свадьбы, народные танцы и обряды посвящения. Каждый из них, отдельно или в сочетании, считается фольклорным артефактом. Эти традиции неформально передаются от одного человека другому посредством словесного обучения или демонстрации. Академическое изучение фольклора называется фольклористикой.
В современной русской и казахстанской фольклористике используется термин устное народное творчество, то есть сюда, в отличие от европейского определения, не включена материальная культура, хоть она и отражена в этом самом устном народном творчестве.
Сказка – один из видов фольклорной прозы, встречающийся у различных народов и подразделяющийся, в свою очередь, на жанры. Необходимо определить само понятие жанра. В энциклопедии находим определение жанра: "Жанр литературный – исторически складывающийся тип литературного произведения; в теоретическом понятии о жанре обобщаются черты, свойственные более или менее обширной группе произведений какой - либо эпохи, данной нации или мировой литературе вообще." [1, с. 7] В данной формулировке подчеркивается, что в определении того или иного жанра и его специфики необходимо учитывать его историческое развитие, его тесную связь с развитием общества и общественного сознания. Единого определения сказки в научном мире нет. Понятие сказка существует только на русском и немецком языках. На английском оно означает просто повесть или историю (tale, story). Слово «tale» берет свое происхождение из староанглийского «talu», что означало «рассказывать», и родственно современным словам «tell», «talk».
Значительный вклад в определении сказочного жанра внесли известные ученые-фольклористы К.С. Аксаков, В.П. Аникин, А.И. Никифоров, Э.В. Померанцева, В.Я. Пропп.
К.С Аксаков писал, что сказка это вымысел, и это повлияло на содержание сказки, и на характер главных героев.[1, с. 23]
Э.В. Померанцева говорила, что народная сказка – этическое устное художественное произведение преимущественно прозаическое, волшебное, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. Последний признак отличает сказку от других жанров устной прозы. [2, с. 5]
В.П. Аникин утверждает, что нужно учитывать историческое развитие сказочного вымысла вплоть до наших дней. На основании этого В.П. Аникин дает определение сказки: "Сказки – это коллективно созданные и традиционно хранимые народом устные прозаические художественные повествования такого реального содержания, которые по необходимости требуют использования приемов неправдоподобного изображения реального. Они не повторяются больше ни в каком другом жанре фольклора".[1, с. 60]
Д.Толкин в своей монографии "On Fairy-Stories" использует термин "fairy story", который он определяет как:
1) рассказы о феях;
2) невероятные истории;
3) ложь.
Другой английский исследователь фольклора М.Иеарсли использует в своих работах два термина в одном и том же значении: "Folk Tale"- народный рассказ, "Fairy Tale" – волшебный рассказ.
С данной точкой зрения не согласен С. Томпсон. С его позиции термин "Folk Tale" всегда используется для обозначения устных видов и типов, традиционных рассказов, а "Fairy Tale" используется для рассказов в которых есть феи, но в большстве рассказов они отсутствуют.
В связи с проблемой определения "сказочного жанра" и использования различной терминологии заслуживает внимания монография К.Бриггс. В своей монографии известная английская фольклористка пишет, что все "Folk-Tales" (Народные истории) можно разделить на две категории: "Folk Narratives"(народные рассказы) и "Folk Legends"(народные легенды). Различие между двумя этими категориями проявляется в том, что действие, происходящее в "Folk Narratives" вымышлено, а в "Folk Legends" действительно имело бы место.
В английском языке не существует единого определения того, что такое сказка, в английском фольклоре существует часть народных рассказов, историй, которые несут в себе специфические черты сказки.
Важнейшей характеристикой сказки является то, что в ней присутствует обязательная установка на вымысел, что определяет и поэтику сказки. К главным признакам сказки, по В.Я.Проппу, относятся «несоответствие окружающей действительности» и «необычайность… событий, о которых повествуется» (в этом отличие сказки от литературного повествования). Помимо такой главной черты сказки, как использования приемов неправдоподобного для изображения реального, существует ряд других характерных черт, которые отличают сказочный жанр от других жанров.[4]
Н.Г. Елина отмечает, что сказочный мир предполагает определенное видение мира, определенный тип мышления, при котором человек разделяет на объективную реальность и реальность воображаемую. Кроме перечисленных черт, сказке характерна метафоричность, в которой скрыты нравственные и социальные обобщения. [3, с. 67]
Собирание и научное изучение сказок дает больше материала для обработки знаний о сказках.
Среди «заветных сказок» (определение, принятое в научной литературе) менее десятка сказок о животных, ненамного больше сказок волшебных подавляющее большинство – сказки бытовые.
Многие исследователи такие как, В.Я. Пропп, Э.В. Померанцева, А.Н. Веселовский, Э.Тейлор – утверждают, что содержание сказок похоже. Так последователи английской антропологической школы говорили, что сходство сказочных сюжетов продиктовано их самозарождением на единой бытовой и психологической основе. Наиболее известные представители школы – английский этнограф Э.Тэйлор, шотландский писатель Э.Лэнг.
В центре всякой сказки находятся взаимоотношения, поэтому сюжет становится важнейшей категорией жанра. Повествования необычные, удивительные, таинственные и страшные, действия же имеют приключенческий характер. Это все ведет к особому сказочному сюжету. Он отличается многоэпизодностью, законченностью, напряженностью. четкостью и динамичностью развития. В произведениях сказочного жанра все повествование сосредоточено вокруг главного героя.
Сюжет народных сказок – это история формирования общественного сознания. То есть он отражает исторические предпосылки возникновения сказочных текстов. Отдельные элементы сказочных сюжетов восходят к древнейшим временам родового строя. Содержание сказочного жанра многослойно. Самый глубокий пласт – архаический: обычай, ритуалы, обряды. Следующий пласт говорит о развитии мышления: мифы превратились в рассказы, люди становились главными героями. Верхний пласт связан с социальными мотивами, которые только усиливаются со временем.
Содержание сказки не вписано в реальное пространство и время, однако она сохранила жизненное правдоподобие, наполнилась правдивыми бытовыми деталями. Сказка отражает исторические и природные условия жизни каждого народа; в то же время сюжетные типы большинства сказок интернациональны. В основе сказки лежит антитеза между мечтой и действительностью, которая получают полное, но утопическое разрешение. Персонажи сказки контрастно распределяются по полюсам добра и зла (их эстетическим выражением становится прекрасное и безобразное). Сюжет строго последователен, однолинеен, развивается вокруг главного героя, победа которого обязательна. Герои сказки, внутренне статичные образы – типы, полностью зависят от своей сюжетной роли, раскрываются в действии: сказка максимально использует время как художественный фактор, выражая этим свою эпическую сущность. Сказки обладают предельно ясной композицией, специфика которой определяется членением сюжета на мотивы – «простейшие повествовательные единицы».
В композиции развит принцип повтора. Главный структурный принцип сказки – центральный мотив, соответствующий кульминации (напр., бой со змеем). Другие мотивы по отношению к сюжету являются закрепленными, слабо закрепленными или свободными. Мотивы могут излагаться как лаконично, так и в развернутом виде.
Сказка – это явление историческое; она появилась тогда, когда человек перестал мыслить мифологически, когда чисто поэтический вымысел начал играть преобладающую роль. Но это случилось не сразу; потребовалось длительное время, прежде чем сказка стала явлением искусства.
Первобытные сказки, которые отражали первобытные обряды и мифологические воззрения, несомненно, содержали пересказ из жизни людей, и, безусловно, как сказочники, так и слушатели «верили в подлинность того, о чем повествовала сказка». «Сказки могли возникать как отклики на действительные события и передавались как быль, но сами эти события интерпретировались в рамках господствующих мифологических представлений о различных духах, воплощавших силы природы» . Кроме того, сказки возникли и путем трансформации самих мифов, в подлинности которых не возникало сомнений.
На этой первой стадии истории сказки можно говорить о полном совпадении мировоззрения сказочника и содержания сказки. В данном случае, поскольку речь шла о конкретном событии из жизни первобытного человека (конечно, с теми или иными мифологическими осложнениями, обусловленными его мировоззрением), время и место действия, вполне естественно, были конкретными, как и само действие. Следовательно, можно предположить, что начало, фиксирующее действие в неизвестном мире и определенном времени чуждо первобытной сказке. Первобытная сказка представлялась реальным фактом, который имел место, в подлинность которого люди верили, и никому не приходило в голову отрицать его правдоподобность
На первых стадиях истории сказки не могло быть и речи о сознательном художественном вымысле, который является характерной чертой классической сказки.
Постепенно, по мере того как человек стал чувствовать себя сильнее и менее зависеть от сил природы, одновременно процессом углубления познания окружающего мира, мировоззрение сказочника перестает совпадать полностью с содержанием сказки, точнее, с теми мифологическими представлениями, которые содержала сказка. Появляется сомнение, которое он выражает либо фиксированием действия в определенном прошлом или в неизвестных местах, либо заявлением о невозможности повторения, т.е. об исключительности рассказываемого, и т.д.
В условиях, когда наступило освобождение вымысла от мифологии сказка дала волю воображению и сместила многие прежние формы вымысла, по – новому их соединила, преобразовала их и привела в иную систему, которая стала соответствовать новому назначению сказки, как поэтического рассказа, воплощающего мечты, чаяния и ожидания», и только на этой стадии можно говорить о сказке как о явлении искусства в полном смысле слова.