Демократические преобразования, происходящие в Казахстане, дают возможность обратиться к незаслуженно забытым страницам нашей истории. Объективно изучая исторические факты и материалы, документы минувших лет мы заново переосмысливаем страницы прошлого.
Чтобы исследовать полную историю казахов нужно опираться на десятки, сотни фактов одного исторического события. Сравнительный анализ исследования историков, которые рассматривали сохранившиеся документы России, летописи империи Цин и восточную средневековую письменность (арабский, персидский, турецкий, чагатайский) позволяет глубокому изучению исторических источников. Исследование противоположных и дополняюших друг - друга сведении дает возможность более правдивому или обьективному изучению вопроса. Поэтому есть необходимость найденные устные исторические традиции прошлого считать историческими источниками. В этой связи сначала рассмотрим образцы собраний известного историка, краеведа Машхура Жусипа Копеева (1858-1931 гг.).
Одним из известных и уважаемых сынов казахского народа был признанный исследователь фольклора, исторических преданий и генеалогии, талантливый поэт и философ, блестящий публицист, просветитель и народный трибун Машхур Жусип Копеев (1858-1931). Он еще при жизни стал святым и весьма почитаемым в Степи провидцем.
Детство и юность. Ученый-энциклопедист Машхур Жусип Копеев родился в 1858 году в ауле расположенном между гор Кызылтау Баянаульского округа. Название местности «Ашамайтас». Имя которое ему дали родители Адам Жусип. Позже, когда ему исполнилось 9 лет, султан Баянаульского округа Муса Шорманов за великолепное исполнение легенд, дастанов и поэм прозвал его Машхур Жусипом ( слово «машхур» в переводе с арабского означает «известный»). Это имя закрепилось за ним в народе навсегда и по ныне.
С 1858 года родители Машхур Жусипа поселились в горах Кызылтау. В 1861 году, когда ему исполнилось 3 года, семья лишилась всего скота во время зимней бескормицы. Тогда отец Машхур Жусипа Копей решил: «Не скот опора человеку, а знанья», и отдал своего уже пятилетнего сына в медресе учиться грамоте. С 1872 по 1874 год Машхур Жусип учился в Бухаре медресе Кокилташ и овладел арабским, персидским и чагатайскими и языками. Народный любимец получил прекрасное мусульманское образование, обучаясь в престижных учебных заведениях Бухары и Ташкента, получив и высшее мусульманское образование.
На ниве народного просвещения. Будучи еще молодым человеком Машхур Жусип рано взялся за дело народного просвещения. В местности Кызылтау он обучал детей своих земляков азам арабской графики, прививал им тягу к знанию и наукам. Он не переставал призывать своих соплеменников к активному занятию ремеслами, земледелием, торговлей и скотоводством. В получении знаний он видел единственный путь к национальному пробуждению. Вот как писал о своих ранних исканиях сам поэт:
«Искал я знанья с малых лет
Где жил и был – оставил след.
Был Машхур в Бухаре, был и в Коканде
Желанье есть: пойти ещё дальше».
Он вел переписку с русским писателем Ф. Достоевским. Перевел на казахский язык некоторые стихотворения А.С. Пушкина.
Собиранием фольклора Копеев начал заниматься, в раннем возрасте. В 1865 году он записал эпос «Ер Олжабай батыр», при этом большое влияние и помощь ему оказал его учитель Хамар хазирет. В 1881 году за год собрал и записал исторические сведения о событиях XVIII-XIX вв. (о Абылай хане, Казбек бие, Богенбай батыре и других исторических личностях). В 1887 году во время путешествия в Бухару побывал в исторических местах, где записывал сказания, предания, легенды. Позже в 1889-1891 году побывал в Западном Казахстане, там он собирал и записывал сведения о Махамбет Утемисове и Исатае Тайманове и о других известных личностях этого региона.
Примерно с 1872 года ученый начал свою кипучую исследовательскую работу по сбору ценнейших материалов устного народного творчества. Для этого он исколесил многие казахские аулы, расположенные в районе Омска, Павлодара, Семипалатинска, Петропавловска, Атбасара, Акмолы и многих других регионов края. В ходе этих поездок он встречался с такими известными деятелями Степи как Мейрам кажы Жанайдарулы, потомками хана Кенесары и поэтами Акан Сери и Саккулак шешен би. Записанные им произведения Бухар-жырау, известных степных поэтов, мудрецов и рассказчиков стали богатым материалом для ученых-фольклористов, историков и филологов.
Машхур Жусип был прекрасным краеведом. В частности, именно он установил место захоронения одного из великих народных Бухар жырау Калкаманулы. Благодаря его собирательской и подвижнической деятельности до нас дошли бесценные исторические предания, этнографические материалы, подробные генеалогии ханов, султанов, биев, батыров, ходжей. Он донес до нас малоизвестные сведения из жизни и деятельности многих исторических личностей.
Общественно-политическая работа и поэзия Машхур Жусупа. Он активно занимался общественно-политической деятельностью. Открыто выражал протест против колониальной политики царского правительства. В 1893 году он начал публиковать свои стихи и статьи, направленные против колониальной политики царского самодержавья. Поэт и философ не мог спокойно наблюдать за процессом массового изъятия казахских земель. Вскоре появились его антиправительственные работы. Так, события «кровавого воскресенья» 9 января 1905 года в России также не оставили равнодушным степного трибуна. Он выступает как сторонник борьбы русских рабочих против произвола и бесчинств самодержавия. Тогда он написал гневное стихотворение «Қанды жексенбі» («Кровавое воскресенье»). Поэт не мог спокойно наблюдать за процессом массового изъятия наиболее плодородных земель в пользу крестьян из европейской части России. В 1907 году в Казани были опубликованы три его книги. Так, в одной из них «Сарыарқаның кімдікі екендігі» («О том, чья же Сары Арка») автор на исторических фактах доказывает фактическую принадлежность степи его истинным хозяевам – казахам. Почти весь тираж этой книги был изъят представителями царских властей. Он был зачислен в список политически неблагонадежных лиц. В других произведениях были подняты вопросы достижения всеобщего просвещения и свободы слова.
Прекрасное знание восточных языков позволило ему хорошо изучить арабскую и персидскую поэзию. Он создал по восточным мотивам такие дастаны как «Гульшат – Шериздат», «Гибрат- нама» и другие. Долгое время его поэтическое творчество было предано полному забвению. По мнению властей они противоречили существующей идеологии. Его перу принадлежат такие стихотворения - жоктау (плач) «Исабек Ишан», «Муса Шорманулы», где также содержатся ценные исторические сведения.
С 1880 года начал печатать свои статьи в газетах «Дала уалаяты», «Туркистан уалаяты», в журнале «Айкап». Копеев несколько раз встречался и дружил с известным поэтом Акан серы. В 1907 году воспользовавшись демократическим манифестом царя, успел издать 3 книги: «Житье-бытье», «Кому принадлежит Сарыарка?», «В долгой жизни увиденное мною». Позже эти издания были признаны царской цензурой вредными и автор подвергся гонениям со стороны властей. Поэтому он был вынужден покинуть благодатную баянаульскую землю и долго скитаться в Самарканде и Бухаре.
Он указал причины социально- политических противоречии казахского общества того времени. Октябрьский переворот и приход Советской власти тоже он встретил насторожено. Недоверие к советской власти возросло после разгрома правительства Алаш Орды и произвола творимого большевиками во время гражданской войны в Казахстане
М.Ж Копеев собрал богатый, во многих отношениях уникальный материал, не только по истории Казахстана, но и другие отрасли сферы науки (философий, медицины, астрономий, геологий, гоеграфий, этнографий, фольклористики, лингвистики, педагогики и.т.д.). Не смотря на все трудности М.Ж. Копеев за короткий период (1870 - 1920 г.) собрал немыслимо огромный материал по истории и культуре Казахстана и другие сферы Восточной науки. Он держал на одном уровне науку и религию, высоко поднимал знания веры. Великолепно научно обосновал все свои взгляды о степной культуре.
Собранные Машхур Жусипом Копеевым фольклорные образцы это в основном легенды и сказания. Это предания о названиях местностей («Где находится ой тундик беленде»), о жизни святых («Святой шейх Бурхи», «Святой дед Талмас»), об исторических личностях («Асан Кайгы», о пророках «Соломон и муравей», «Пророк Ной и старуха») и т.д. В предании «Пророк Ной и старуха», говорится о том, что и пророки, как и простые люди, могут ошибаться. Притчи о Ное и Всемирном потопе широко используются в сюжетах автора. Мифы о Всемирном потопе появились до библейских времен. О нем говорится в мифах Шумера, Вавилона, Индии и Китая. Во всех вариантах говорится, что эта катастрофа была наказанием человечеству за его грехи. Разница только в том, что в мифологии древнего мира божеств много, а в Библии и Коране – одно. К тому же в этих книгах говорится, что создатель заранее предупредил Ноя о потопе. В легенде Копеева сказывается, что Ной строил свой ковчег 20 лет. Язычники смеялись над его затеей, и только одна старуха поверила ему. Она каждый день приносила ему еды, приготовленный из молока ее единственной коровы. Старуха уговорила пророка взять ее и корову в ковчег во время потопа. Когда начался потоп Ной в спешке забыл про старуху. Проходит годы, пока земля не подсохла. Ной со своим семейством, животными и птицами выходит на сушу. И тут он видит старуху, которая поднесла ему еду. Оказывается, что хотя Ной забыл про старуху, бог ее за добрые дела не забыл и спас от потопа. Машхур Жусип здесь проводит идею, что добрые дела всегда отблагодарятся.
Художественная литература берет свое начало из мифов, сказаний и легенд о богах, пророках, святых и героях. Еше одно сказания Машхур Жусипа Копеева о Соломоне являются очень значительным для казахской литературе. В сказаний о пророке удивленный Соломон спрашивает «почему муравей оставил прозапас пол зернышка», на вопрос пророка Муравей отвечает, что если его забудуть в мальенкой коробке, то у него должен остаться прозапас на будушее. И поэтому пророк удивился как муровей одной зернышкой собирался в коробочке еше семь лет прожить. Копеев здесь проводит связь человека и природы, чтобы в мире все взаимосвязано и гармонично. Эта легенда была обнаружена в семейном архиве Копеевых, где говорится, что эта легенда записана со слов Издена абыза говоривший к Турсунбаю отцу Боштая.
Отсюда следует, что Копеев давал текстам разносторонние научные пояснения, помимо этого, он давал исторические справки фольклорным образцам и непонятным словам. Из всего сказанного следует, что материалы, собранные Машхур Жусипом Копеевым представляют большую ценность для исследователей. Общий объем рукописей составляет около 20-ти томов.
В.В. Радлов в своем сборнике точно не указывает эти моменты, а только указал, что ему помогли образованные люди. В.В. Радлов при исследовании придавал к текстам некоторые изменения и т.д. Тем самым максимально приблизив их к казахскому фольклору. Копеев же собирал в основном образцы, которые исполняются народным просторечным языком и они не подверглись изменениям, что очень важно для исследователей.
Проповедник ислама и мыслитель. Поэт был глубоко верующим человеком. И хотя в своих произведениях он жестоко обличал ханжество полуграмотных мулл, но он активно проповедовал среди соплеменников ислам.
В народе он считался святым и провидцем. К примеру, он сумел предвидеть свою кончину и при жизни провел свои поминки (ас), построив себе небольшой мавзолей. Великий поэт Абай считал Машхур Жусипа святым. Народные предания гласят, что при встрече Абай спросил у него: «Если ты гений, скажи, где Бог?». «Бог - в сердце!» - прозвучал быстрый ответ любимца народа. А сын поэта Абдрахман восхищался глубокими знаниями Машхур-Жусипа, восторженно подчеркивая, что «нет вещей, которых он не знает!».
Известный балуан Хаджимукан несколько раз встречался с Машхур Жусипом и каждый раз просил у него бату (благословение). В своих произведениях он писал, обращаясь к своим современникам: «Даже если тебе очень плохо, говори о хорошем. Если будешь всё время плакаться, ангел скажет «аминь» и ты всё время будешь пребывать в таком состоянии. Говори и стремись только к хорошему, праведному». Он верил в Создателя, и все свои дела и мысли сверял с чистотой и священностью, призывая народ к нравственному очищению и к знаниям.
Место Машхур Жусипа в истории. Имя Машхур-Жусипа навсегда осталось в памяти народа. Известный ученый Шафик Шокиулы пророчески отмечал в своих трудах: «Имя Машхура теперь не пропадёт, не забудется, оно займет достойное место в истории, так же как Ахмет Яссави и Аль-Фараби, Машхур Жусип – бездонный океан знаний». В его родном ауле функционирует единственный в республике музей, где собраны его личные вещи, книги, предметы домашнего обихода. В Павлодаре стали регулярно проводиться республиканские конференции - «Машхур-Жусиповские чтения». Одна из крупнейших мечетей в Казахстане в Павлодаре носит имя благородного Машхура Жусипа. Центральная улица (проспект) Ленина в г. Экибастузе переименована в его есть Машхур Жусупа. На его родине в местности Ескелды возведен величественный мавзолей, ставший местом паломничества людей разных национальностей и стран. Многие из них приходят исцеляться, некоторые ищут духовного очищения. Не мешает им бездорожье и ненастье.
Великий ученый на более чем столетие опередил время, начав по-своему реализовывать программу «Культурное наследие». Именно благодаря ему мы сегодня имеем великолепную возможность соприкоснуться с изустной историей казахского народа. Он не дал уйти в небытие то духовное богатство казахов, которое прекрасно функционировало на протяжений нескольких веков. В настоящее время изданы 20-ти томов материалов, собранных им на протяжении несколько десятилетий. Значительная часть собранных им фольклорных произведений подтверждаются архивными и письменные источниками. Для многих поколений казахстанцев М.Ж. Копейулы является образцом и олицетворением мудрости, добропорядочности, святости, чести и благородства.
Исходя из вышеизложенного можно сделать вывод что Машхур Жусип Копейулы является ученым-энциклопедистом Востока. Учитывая, что каждая отдельная рукопись написана различными чернилами (красными, синими, черными), то можно предположить, что они раньше были отдельными единицами, и только позже объединены в книги. Машхур Жусип Копеев был живым свидетелем событий 1870-1920 годов и поэтому описание этой эпохи можно принять за исторические сведения. Даже рукописи о Кенесары Касымове были написаны по воспоминаниям свидетелей, участвовавших в этом восстании или по рассказам потомков этих людей. С 1872 по 1874 год Машхур Жусип учился в Бухаре и овладел средневековым арабским, персидским, чагатайским языками и поэтому тексты рукописей написаны на разных языках.
По словам А.Б. Халидова в мире известно около 630000 рукописей [1]. Ученые - арабисты М. Бөжеев и М. Ғұмарова после изучения фондов ЦНБ РК и архивы института литературы и искусство им. М. Ауезова издали сборник списка рукописей с пояснениями в котором отмечено общее количество около 40000 рукописей НАН РК ЦНБ и около 3000 папок в институте литературы и искусство им. М. Ауезова [2].
Постсоветское время большинство рукописей изучалось в основном такими учеными как: М.О. Әуезов, М. Бөжеев, З. Сейiтжанов, Д. Әбiлев, Ж. Шалғымбаева, С. Дәуiтов т.т. Все изученные материалы были собраны с 1946 года академиком Ә.Х. Маргуланом[3] и Е. Бекмахановым [4].
Рукописи и книги, собранные в разное время за более чем вековую историю и представляют с собой историко-культурное и мемориальное значение. Все рукописи Машхура Жусипа Копеева хранятся в трех местах: НАН РК ЦНБ, личного семейного фонда Жусиповых, института литературы и искусства им. М. Ауезова [5]. Представляем лишь несколько фондов:
1. Рукописи. НАН РК ЦНБ Этот фонд рукописных источников разнообразен по тематике. Хронологический, начиная с записи документа 1890 г. и кончая машинописной рукописью 1920 г. Естественно, в каталог не вошли рукописные документы и письма..
В каталоге, в основном, представлены многостраничные письменные первоисточники, неопубликованные материалы исторических событии, летописи прошлых лет. Рукописи и книги, собранные в фонде несколько вековую историю, не считая редких книг научной библиотеки, представляют с собой историко-культурное и мемориальное значение.
2. Рукописи. Личного семейного фонда Жусиповых. Этот фонд рукописных источников разнообразен по тематике. Хронологически, начиная с записи документа. В каталоге, в основном, представлены многостраничные письменные первоисточники, неопубликованные материалы участников исторических событий, летописи прошлых лет.
НАН РК ЦНБ №1327 папка в списке 14 тетрадей отмечено. После 9-го остальные 10,11,12,13,14 тетрадей нет или потеряно уже. Во многих рукописях хот и велось опись, но не хватает страниц или опять же их от туда вырвали. В данное время по всем рукописям было издана 13 томов избранного и 7 томов сборник каталога рукописей.
Личные рукописи М.Ж. Копеева НАН РК ЦНБ: №1170(а), №1170(б), №1171, №1176, №1177, №1178, №1645 папки. Копии: №228, №334, №378 , №657, №664, №829, №1173, №1174, №1327, №1623, №1661 папки. Рукописи института литературы и искусства им. М.О. Ауезова: №24, №131, №334, №479, №599, №879папки.
Ш.24. Инв.31. рукопись в виде микрофильм хранятся в городе Ленинграде институте Востоковедения. Еше один микрофильм имееться у татарского собирателя ученого Н. Исәнбет. В семейном архиве Жусиповых 9 папок личного рукопися Машхура Жусипа Копеева и копии Әлкей Марғұлана, Жолмұрата Жусипулы , Мухамедфазыл Машхур Жусипулы, Омар Иманбаев. Обшее количество рукописей 6500 страниц.
НАН РК ЦНБ (оригинал) Ш.1170(а). Инв.1170. Оригинал рукописи было сдано 1934 г. родственником М.Ж. Копеева Жолмуратом Жусипулы. В рукописи почти все страници испорчены и уже стали не читаемы. Некоторых страницы сверху наклеяны бумага и связи с этим некоторые слова стали вовсе нечетаемы. 16(24) по краям страниц есть примечания автора. 86,89 страницах кем то синими чернилами были почерканы сверху текстов. 15(23), 16(24), 17(25), 18(26), 23(31). П.261. Б.512. Обьем рукописей: 23х19. В один ряд с черными чернилами, два-три ряда стихотворными строками. Написано с перемежкой черными и синеми чернилами. Внизу темы почеркнуто синимы, красными и черными чернилными карандашами. На краю странице 498 (254; 506) странице красной пастой есть пометка: “1903 ж. сөйлеген” (рассказы 1903 года). На оборотной стороне М.Ж. Копеевым дано содержания сочинении. В конце папки печать: “ЦНБ НАН КАЗССР”. По рукописям были трижды сделаны опись и поэтому идет тройная нумерация страниц с тремя различными чернилами (синими, красными и черными карандашами). Нумерация страниц на правом в верхнем углу. Внешный переплет сделан с синии-зеленоватым пестрым картоном и внутри тетради наклеяно клеем. Бумага канторская. Графика: средневековой арабский (хадим), язык казахский.
НАН РК ЦНБ (оригинал) Ш.1170 (б). Инв.1170.
Оригинал рукописи было сдано 1934 г. родственником М.Ж. Копеева Жолмуратом Жусипулы. В рукописи почти все страници испорчены и уже стали не читаемы. Некоторых страницы сверху наклеяны бумага и связи с этим некоторые слова стали вовсе нечетаемы. 156 страницы нет. 552 по краям страниц есть пометка. Написано с перемежкой черными и синеми чернилами. Внизу темы почеркнуто синимы, красными и черными чернилными карандашами. На оборотной стороне М.Ж. Копеевым дано содержания сочинении. В конце папки печать: “ЦНБ КАЗССР”. По рукописям были трижды сделаны опись и поэтому идет тройная нумерация страниц с тремя различными чернилами (синими, красными и черными карандашами). Нумерация страниц на правом в верхнем углу. Внешный переплет сделан с синии-зеленоватым пестрым картоном и внутри тетради наклеяно клеем. Бумага канторская. Графика: средневековой арабский (хадим), язык казахский.
НАН РК ЦНБ (оригинал) Ш.1171. Инв.№844 ,№847 ,№859.
Оригинал рукописи было сдано в три разное время: 1940 г.. 30 ноября М. Қожановым, 1946 г., 1948 г. Июль и имя того кто сдал не отмечен. Снаружи папки написано “Мәшһүр Жүсiп Көпеевтiң тарих әдебиет, этнографиясынан жинағандары. Ел аузынан М.Ж.Көпеев жинаған (1920жыл)”. П.236 . Б.522. Обьем рукописей: 23х19. рукописи почти все страници испорчены и уже стали не читаемы. Некоторых страницы сверху наклеяны бумага и связи с этим некоторые слова стали вовсе нечетаемы. 156 страницы нет. 552 по краям страниц есть пометка. Написано с перемежкой черными и синеми чернилами. Внизу темы почеркнуто синимы, красными и черными чернилными карандашами. 80 странице доно содержание названия 9 текстов. На оборотной стороне М.Ж. Копеевым дано содержания сочинении. В конце папки печать: “ЦНБ КазССР”. По рукописям были трижды сделаны опись и поэтому идет двойная нумерация страниц с тремя различными чернилами (синими, коричневыми и черными пером). Нумерация страниц на правом в верхнем углу. Бумага канторская. Графика: средневековой арабский (хадим), язык казахский.
НАН РК ЦНБ (оригинал) Ш.1176. Инв.1176. 2 папки Тема: “Казахские исторические легенды, Родословная и устная литература собранная Машхур Жусип Копеевым”. 1920-1925 ж. . П.102. Б. 204.Обьем папки: 33х23.Внутри тетради с обьемами: №1 тетрадь: 29 х19,5; №2 тетрадь: 28,5 х20.
II папка. 1894 ж., 1908-1909 ж 7 сентябрь записано в Ташкенте М.Ж.Көпеевым. П.123. Б.246. Ж.60 . Обьм: №3 тетрадь: 30х22, внутри листы обьемами: 26х18. №4 тетрадь: 30х22; внутри обьемами: 28,5х19;27х18. №5 тетрадь: 30,5х20,5. Внутри обьемами: 19,2х14,5; 18х11. №6 тетрадь: 29х19,5; 14,5х20,3. №7 тетрадь: 32х25,4;31,5х 25,3. №7 тетрадь 1,2 со стихотворными строками написано карандашом.
НАН РК ЦНБ (оригинал) Ш.1177. Инв. 1177. 1920 г. Жетiсу өлкесiнде М.Ж.Көпеев собрал находясь в Семиречье. 1946 г. В ЦНБ сдал Ж. Жусипулы. П.129. Б.258.Ж.58. Обьм листов: 21х35;17х 28,5.
НАН РК ЦНБ (оригинал) Ш.1178. Инв.1178. 1905-1906 г. М.Ж. Көпеев собрал эти материалы на территории Баянауыла и в 1915 году был записан самим М.Ж. Копеевым. Б.306. П.153. Ж.32. Обьм листов: 30х19. 1920 г. Был переписан Ә.Диваевым. 1941 г. в НАН ЦНБ оригинал рукописи сдала Ф. Габитова.
Несмотря на все трудности М.Ж. Копеев за короткий период (1870-1920г.) собрал огромный материал по истории Казахстана и великолепно научно обосновал все свои взгляды о степной устной исторической традиции. Исследовано некоторые неизвестные рукописи Машхур Жусипа и впервые поднимаются неизученные вопросы истории и культуры казахов, в частности генеалогия казахов.
Так же можно увидеть и сравнить правописание арабской графики у казахов в средневековья